…что слава, что талант?- пред этим все в ответе
и мы стоим потупив взгляд, как нашалившие дети;
пред этим меркнет все и трезвость ей не мера,
лишь только дань, отдача от того, что люди называют вера…
строжайший пост, где почести земные
лишь прах, безделицы ненужные в руках-
“и с чем пришел ко мне, ты- с тем , что не дано тебе?”;
о, горе нам!- мы и земного важного не ценим,
то как же нам ответить небесам?!-
о, эти глупости людские!-
куда не посмотри- везде почет и нищета
и будто ходим мы глухие и слепые,
как наши черствые сердца;
ничто не мерится, лишь только каркают злословя
и пьют все пьют чужое равнодушно горе,
зловонной жаждой наполняя свой поганый рот…
не мне судить, вы сами есть свой приговор-
куда вы шли, туда вы и придете-
ярмо тащить по неуплатной ноте,
друг друга сбрасывать в бездонную лавину,
чтоб напоить того, кто ненасытную открывши пасть,
людское пьет страданье в ненастную и черную годину;
его вы слуги, жалкие сынишки-
вам слепо умолять и кануть, и не быть,
как самому владельцу страха,
которым наполняет он сердца,
чтоб псами вы ласкались возле ног его,
услужливо глядя, когда ведут на плаху-
исчадье ада- вот его клеймо…
и слезных глаз не утолить,
и боль в веках лишь траченное время-
как руки в старости хранить
и оберечь того, кто шел не с теми…
Андрей Б,
Россия
http://www.stihi.ru/avtor/andreyb
Прочитано 11511 раз. Голосов 2. Средняя оценка: 3,5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!